Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤول كبير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مسؤول كبير

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Grünen beweisen mit ihrer Zustimmung Verantwortung in der Opposition.
    إن الخضر يبرهنون من خلال تأييدهم عن مسؤولية كبيرة في صفوف المعارضة.
  • Für die Grünen kommt es darauf an, dieses Vakuum zu füllen.
    أما بالنسبة للخضر فإن المسؤولية كبيرة على عاتقهم في ملئ هذا الفراغ.
  • Wichtig ist auch die Schaffung einer völlig neuen, globalen Finanzaufsicht beim Internationalen Währungsfonds. Der ist das einzige etablierte Instrument mit breitem Verantwortungsbereich und hoher Autorität in den Märkten.
    ومن المهم أيضاً استحداث آلية مراقبة مالية عالمية جديدة تماماً في صندوق النقد الدولي، حيث أنه الجهاز الوحيد الراسخ، الذي يتمتع بمجال مسؤولية واسع وسلطة كبيرة في الأسواق.
  • Und Marina Ottaway vom "Carnegie Endowment for International Peace" meint, die Repressionsmaßnahmen der arabischen Regierungen, die mit ihren eigenen politischen Strategien nicht zu Rande kämen, seien entscheidend mitverantwortlich dafür, dass bei den Bestrebungen der Muslimbruderschaft, an demokratischen Prozessen teilzunehmen, bislang wenig herausgekommen sei.
    وفي هذا الإطار ترى مارينا أوتاوي أن الإجراءات القمعية التي تلجأ إليها حكومات الدول العربية، التي لم تتوصل باستراتيجياتها السياسية إلى نتيجة، تتحمل جزء كبير من المسؤولية في عدم تحقيق نتائج كبيرة على الآن فيما يتعلق بمساع الإخوان المسلمين للمشاركة في العملية الديمقراطية.
  • Ein hochrangiger Regierungsmitarbeiter erklärte, man habe zwar den Eindruck, der Prozess sei entgleist, aber er sei weiter zuversichtlich. Auch wenn man vielleicht nicht alles erreiche, was man sich vorgestellt habe.
    وثمة مسؤول حكومي كبير في إدارة أوباما قال على الرغم من وجود انطباع بأنَّ عملية السلام قد خرجت عن مسارها، إلاَّ أنَّه ما يزال متفائلاً؛ حتى وأن لم يحصل المرء على كلّ شيء مما كان يتصوّر الحصول عليه.
  • Die israelische Außenministerin Zipi Livni hat die besten Chancen, die nächste Regierungskoalition zu bilden und Regierungschefin zu werden. Olmerts Nachfolgerin muss sich der großen Verantwortung für die Zukunft Israels und der Region bewusst sein – und voreilige Beschlüsse unbedingt vermeiden.
    لدى وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني أفضل الفرص لتشكيل حكومة ائتلافية ولتصبح رئيسة الوزراء القادمة في إسرائيل. ولكن يجب على ليفني أن تكون على وعي بالمسؤولية الكبيرة التي تتحملها تجاه مستقبل إسرائيل والمنطقة وأن تتجنب تماماً القرارات المتعجلة.
  • Die großen Herausforderungen sind bekannt: Olmerts Nachfolger(in) muss sich der großen Verantwortung für die Zukunft Israels und der Region bewusst sein und in diesem Kontext ebenso standfest wie klug handeln.
    التحديات الكبرى في إسرائيل معروفة: يجب على خليفة أولمرت أن تكون على وعي بالمسؤولية الكبيرة التي تتحملها تجاه مستقبل إسرائيل والمنطقة، وفي هذا السياق عليها أن تُظهر صموداً وذكاء في الوقت نفسه.
  • Das Parlament und die unabhängige Justiz müssen wirksam gestärkt werden, um den starken in- und ausländischen Kräften, die gewohnt sind, in Pakistan hinter den Kulissen die Fäden zu ziehen, entgegenzutreten. Musharrafs politische Erben stehen vor einer gewaltigen Verantwortung.
    ولا بدّ من تعزيز دور البرلمان والقضاء الحرّ بصورة فعّالة، من أجل مواجهة القوى الداخلية والخارجية التي اعتادت في باكستان على مسك زمام الأمور من خلف الكواليس. والآن يواجه ورثة برويز مشرف السياسون مسؤولية كبيرة.
  • Es gibt keine Entschädigung für Bosnien: Ist das nicht ein Zeichen, dass die Verantwortlichkeit von Serbien doch nicht so groß ist?
    لا يوجد تعويضات للبوسنة: أَلا يدلّ هذا على أنَّ مسؤولية صربيا ليست كبيرة إلى هذا الحدّ؟
  • Diese Verantwortlichen haben immer noch großen Einfluss in den Staatsapparaten und in der Gesellschaft. Marokko ist noch nicht bereit, in eine Phase der Konfrontation einzutreten, wir würden alles verlieren, was wir im letzten Jahrzehnt erreicht haben.
    إذ مازال لدى هؤلاء المسؤولين نفوذ كبير في أجهزة الدولة وفي المجتمع الخ... والمغرب غير مستعد لأن يدخل مرحلة مواجهة ونخسر كل ما حصلنا عليه في العقد الأخير.